Friday, 9 December 2011

Bab 2.1: "deh", "eh"

Dalam sesetengah keadaan, DIA juga boleh disebut DEH.

Contoh : Biarlah DIA makan lemang tu... > Biar la deh makan lomang tu...

Namun bukan semua DIA boleh disebut sebagai DEH.

Contoh yang tak sesuai : DIA suka makan lemang > DEH suko makan lomang ... tak jadi, tak jadi!

Untuk selamat, guna sahaja DIO untuk menggantikan DIA. "Biar la DIO makan lomang tu..." masih adalah ayat yang betul dari segi tatabahasanya.


EH juga digunakan sebagai gantinama orang ke tiga untuk menggantikan -NYA.

Contoh :
lemangnya > lomang eh
aweknya > awek eh

Kata nama dan kata gantinama "eh" biasanya dieja berasingan untuk mengelakkan kekeliruan. Tetapi gantinama "-nya" dieja rapat kepada kata nama sebelumnya dan dianggap sebagai satu perkataan.
Jika gantinama "eh" dieja rapat, ia akan menghasilkan perkataan yang pelik seperti "awekeh" atau "lomangeh".
Oleh itu, agak comel juga jika "eh" dieja dengan meletakkan tanda aphostrophy (') di antara kata nama dan "eh"

Contoh : lomang'eh, awek'eh

Tuesday, 9 August 2011

BAB 2: Gantinama...

Gantinama yang biasa diguna dalam pengucapan...


Gantinama orang pertama
  1. Aku > Eden, Den
  2. Saya > Ese, Awak (rare sikit), Oghang
  3. Kita > Kito
  4. Kami > Kami (jarang digunakan, nanti-nanti cikgu ajar...)

Gantinama orang kedua
  1. Engkau > Ekau, Kau
  2. Kamu > Ekau Sumo, Koghang

Gantinama orang ketiga
  1. Dia > Dio
  2. Mereka > Mogheko, Dioghang

Ada lagi nota 'advance' untuk Bab Gantinama ni... Nanti-nanti cikgu tambah.
Belajar perlahan-lahan takpa. Asalkan boleh grad...

Sunday, 24 July 2011

Bab 1.2: Lagi pasal 'O'

Bukan sahaja perkataan yg berakhir dgn -a yang disebut sebagai -é secara piawai akan ditukar kepada -o. Malah, hampir apa sahaja dan di mana sahaja ada sebutan 'é' akan di'o'kan.

Contoh:
émak > omak
lémah > lomah
mégah > mogah
témbam > tombam
Sérémban > Soghomban*

*R>GH akan diajar kemudian

Tuesday, 19 July 2011

Bab 1.1: Abih camno???

Guna ayat yang sama...
'apa yang ada di belakang rumah saya, janganlah anda kisahkan'

Dengan lidah Melayu yang piawai, biasanya ayat ini akan dibaca sebagai 'ap ḕ yang ad ḕ di belakang rumah say ḕ, janganlah anda kisahkan'


Itulah asasnya... Bukan semua 'A' perlu di'O'kan. Hanya 'A' yang disebut sebagai ' ḕ' ('e' pepet) dalam sebutan piawai sahaja akan di'o'kan.


Dengan peraturan ini, maka ayat di atas akan menjadi 'apo yang ado di belakang rumah sayo, janganlah anda kisahkan'...


Namun harus diingat, peraturan ini hanyalah asasnya. Ayat yang sama masih boleh dan masih perlu diperhalusi lagi. Cukup setakat ini buat masa ini. Sambung lain kali ye murid-murid (kononnya ada). Banyak-banyakkan berlatih.


LATIHAN: Alihbahasakan perkataan berikut:
  • LAMA > lam ḕ > lamo
  • DUA > __________ > __________
  • MANA > __________ > __________
  • JANDA  > __________ > __________
  •  KEPALA  > __________ > __________
.... ado ko org nak buek? 

Monday, 18 July 2011

Bab 1: 'O'kan aje...

"Bukan susah sangat. Tukar aje semua huruf 'A' dgn 'O', jadilah..."

Iye ke? Macam simple sangat je... Contoh, 'apa yang ada di belakang rumah saya, janganlah anda kisahkan' akan menjadi 'opo yong odo di belokong rumoh soyo, jongonloh ondo kisohkon'...

Kalau belajar pakai telinga yg mendengar sipi2 je, macam tu lah jadinya. Silap... Sangat silap...!

'A' yang macam mana boleh ditukar kepada 'O'? Kita akan tengok sama2 nanti...

Thursday, 14 July 2011

Sesi Pembelajaran Akan Bermula Tak Lama Lagi...

Assalamualaikum... (entah ada ke tidak org baca dan jawab salam ni)
Sesi pembelajaran akan bermula tak lama lagi. Pendaftaran murid-murid sudah dibuka.
Sila mendaftar... Percuma!